domingo, 20 de abril de 2014

This blog is designed for my high school students, where you will find topics of ecology, literature, love of books, general culture and conviviality....

- "One can resist the invasión of an army but one cannot resist the invasion of ideas." Victor Hugo
(Uno puede resistir la invasión de un ejército, pero no puede resistir la invasión de las ideas.)
- "The most important of life's battles is the one we fight daily in the silent chambers of the soul." David O. McKay
(La batalla más importante de la vida es aquella que se pelea diariamente en los silenciosos aposentos del alma.)
- "As I grow older, I pay less attention to what men say. I just watch what they do." Andrew Carnegie
(Mientras más viejo me hago presto menos atención a lo que los hombres dicen y solo miro lo que ellos hacen.)
- Great spirits have always encountered violent opposition from mediocre minds. Albert Einstein
(Grandes espíritus siempre han encontrado la oposición violenta por parte de las mentes mediocres.)
- "I have never met a man so ignorant that I couldn't learn something from him." Galileo Galilei
(Yo nunca conocí un hombre ignorante del que no haya aprendido algo.)
- "All truths are easy to understand once they are discovered; the point is to discover them." Galileo Galilei
(Todas las verdades son fáciles de entender una vez que se hayan descubierto; el problema es descubrirlas.)
- "You can learn from anyone even your enemy." Ovid
(Tu puedes aprender de todos, aún de tu enemigo.)
- "Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing ever happened." Sir Winston Churchill
(Los seres humanos ocasionalmente tropezamos con la verdad, pero la mayoría se levantan y se marchan rápidamente como si nada hubiese pasado.)
- "Do what you can, with what you have, where you are." Theodore Roosevelt
(Haz lo que puedas, con lo que tengas, donde estés.)
- "I may disagree with what you have to say, but I shall defend, to the death, your right to say it." Voltaire

(Quizás yo esté en desacuerdo con lo que digas, pero yo defenderé a muerte tú derecho a decirlo.)

sábado, 12 de noviembre de 2011

ENGLISH READING AND THINKING

prensaemptyescuela


"La pureza lingüística no existe. Todas las lenguas se influyen entre sí y todas las lenguas cambian constantemente. El spanglish solo es un ejemplo de este proceso; demuestra la creatividad lingüística de los seres humanos"   Javier Valenzuela.

                    SPANGLISH: “UN HÍBRIDO ENTRE NOSOTROS”
ANTEPROYECTO

Institución Educativa Avelino Saldarriaga
Autores:
Profesora: Maria Helena Usma Quintero
Estudiantes investigadores:
Mateo Cañaveral, Katherine Guisao, Laura Muñoz Ruiz, Sebastián Cortés, Juan Esteban Zuluaga, Sara Aguirre Q, Luisa Fda  Posada, Andrés Felipe Escobar, Mariana Sierra, Mateo Rios Patiño, Maritza Aristizabal, Natalia Chavarria, Stefanía Silva, Santiago Betancurt  B, Brahian S.Serna, Javier A. Sanchez, Tatiana Silva, Michel Flórez, Kelly T. Arango, Juan David Durango, Katherine Avendaño, Valentina Aristizabal, Katherine Fernández, Mateo Valencia, Juan Fernando Arango y Luis Hernando López
Categoría del proyecto: Demostración de Principios

Área: Humanidades: Lengua castellana e idiomas  extranjeros

Titulo del anteproyecto:
El spanglish: Un híbrido entre nosotros
Pregunta problematizadora del proyecto :
¿Cómo emplear y  aprovechar al máximo el spanglish disponible en nuestro entorno  comunicativo como herramienta didáctica y pedagógica en la enseñanza-aprendizaje del idioma extranjero inglés con el fin de lograr una apropiación real y competente con el mismo; ya que los estudiantes presentan falencias, apatía y limitaciones con el idioma inglés? 
Preguntas de investigación: Se  recolectaron más de  35 preguntas formuladas por los estudiantes del proyecto PRENSAES ; las cuales quedaron resumidas así:
1.  ¿por qué la gente se pone tan nerviosa cuando tiene que hablar inglés?
2. Que carencias tiene los profesores de inglés para hacer de éste un idioma divertido en su aula?.
3. ¿Porque la gente dice que no habla inglés; si tenemos más de 1.500 palabras en el llamado spanglish, que sabe mi entorno del spanglish?
       4. Partiendo de la premisa “un idioma se aprende con la técnica de la   repetición  constante”¿cómo lograr que los niños y sus familias aprendan con el spanglish un idioma extranjero en la comunidad  Avelinista?.
       5. ¿Por qué el miedo, la apatía y la pereza por la asignatura de idioma extranjero?
       6. ¿Qué son los cognados y cuál es su utilidad?

Problema de  investigación
 Partiendo de una investigación realizada en el espacio de Abril a                                                         Septiembre de 2010 en la Institución educativa Avelino Saldarriaga Gaviria (sede central); donde se evidenciaba la pobreza de una segunda lengua en los infantes de primaria, por  falta de muchos factores socioeconómicos, capacitación a docentes y estrategias para llevar al aula el idioma inglés; también a la ausencia de proyectos activos que participara directamente a los más pequeños de la institución.
Como docente pude estar en las aulas para percibir el gusto que tienen los niños por aprender inglés y sobre todo si la enseñanza de éste se promueve lúdico e interactivo.
Quedó como promesa incluirlos en un ambicioso proyecto bilingüe (2011)  que les generara  gestión y proyección  no sólo en la comunidad educativa si  no en su entorno familiar, cultural y social.
Justificación
El proyecto consiste en enseñar el idioma inglés con artística ( manualidades, teatro, baile , canciones, literatura y escritura incluyendo el marco común europeo donde se proponen las cuatro competencias : speaking, listening,Reading and writing ( hablar, escuchar, leer y escribir) en las competencias de leer y escribir se involucrará PRENSA ESCUELA  SPANGLISH . (Los estudiantes de 7° y 8°) utilizando  como base el spanglish, se formarán en un periodo de tres meses con vocabulario básico y ellos serán los talleristas en las aulas  de las tres sedes de la Institución Educativa Avelino saldarriaga G.en  los grados de Preescolar a 5° de la básica primaria.
Los niños necesitan que se les exponga a una gran variedad de actividades que faciliten la adquisición de la lengua por medio de tareas que tengan sentido y propósito, que les permita emplear la lengua en interacción y obtener la mejor calidad de input a través de las mismas.
El empleo de juegos,  manualidades, cuentos,  recetas de comida, rompecabezas, videos, etc., es de gran importancia en la enseñanza de las lenguas porque ayuda a los niños a comunicarse y les da la oportunidad de desempeñarse en la lengua en forma individual y cooperativa.  También proporciona contexto y motivación a las tareas.  Igualmente ayudan a desarrollar fluidez conjuntamente con las habilidades de lectura y escritura.
Los niños tendrán la oportunidad de adquirir suficientes bases lingüísticas necesarias en la realización de actividades.  Una vez que los niños conozcan y empleen la lengua en juegos, en la organización de actividades, las lecciones pueden orientarse hacia situaciones particulares  de enseñanza bilingüe.
El proyecto se concentrará en introducir un lenguaje más accequible  en el que predominen las actividades creativas y con el tiempo clasificarlos en niveles de comunicación inglesa  A1-A2-A3. B1. C1 así sucesivamente.
Vivimos en una sociedad que requiere una escuela abierta a cambios y al resto de países.  Es una necesidad que los niños posean una competencia comunicativa en una lengua extranjera.  Cuanto antes se comienza, mayores niveles se alcanzan al finalizar la enseñanza primaria.
Cuando el niño llega a la institución educativa, no viene con las manos vacías, lleva consigo una serie de instintos y destrezas que ya ha comenzado a utilizar y que seguirá utilizando  para su aprendizaje tanto de la propia lengua materna como en este caso del inglés:
  • Tiene capacidad de un aprendizaje indirecto.
  • Es creativo por naturaleza en distintas situaciones de comunicación.
  • Tiene una imaginación viva.
  • Es capaz de captar la globalidad de un mensaje.
  • Ante todo,¡ disfruta hablando!.
  • Tiene un predominio del lenguaje oral sobre el gestual.
  • Está haciendo constantemente muchas preguntas (curiosidad).
  • Va aumentando su vocabulario y mejora la pronunciación.
  • Su capacidad de atención está muy ligada al interés que despiertan las cosas.
  • Ejecuta órdenes.
  • Comienza a interiorizar símbolos e interpretarlos cuando los ve reflejados en imágenes.
  • Es capaz de narrar series de tres viñetas secuenciadas.
  • Sabe definir objetos para su uso.
  • Los niños de estas edades poseen más facilidad para el desarrollo  de las destrezas de comunicación básicas.
Teniendo en cuenta todos estos factores, puede decirse que es muy positiva y factible la integración del inglés en educación infantil  en un proyecto de aula interdisciplinar; el cual se presenta de forma integrada con otras áreas del currículo porque lo que se pretende en definitiva es que los niños vean el idioma extranjero como algo natural y normal..
Además mi propia experiencia docente demuestra que cuanto antes se inicia al niño en la enseñanza del idioma, mayor nivel alcanza al finalizar su  etapa de estudiante de primaria.
Para Llevar a cabo la introducción del idioma a edades tan tempranas, no  podemos hacerlo de forma aislada, sino siempre hay que procurar integrarlo en otras áreas del currículo para obtener un éxito seguro

Objetivos  de la investigación
1. Reconocer específicamente el inglés como el fortalecimiento, comunicación y expansión socio-cultural del entorno interrelacional
  
 2.  Identificar aspectos fonéticos, de ritmo, acentuación y entonación, así como
estructuras lingüísticas y aspectos léxicos de la lengua extranjera y usarlos como elementos básicos de la comunicación
          
3. Motivar a los estudiantes para que reflexionen sobre los posibles procesos de aprendizaje y transferencias de la lengua extranjera y así aportar estrategias de comunicación partiendo de las fortalezas de los extranjerismos inmersos en nuestro medio

Aproximación Metodológica
Se hizo un estudio con entrevista a maestros, padres y estudiantes de primaria sobre la enseñanza del ingles. (Abril de 2010.)
.Se desarrollaron varios talleres con  los niños para hacer un diagnostico de aprendizaje básicos en inglés.
Con el grupo de  PRENSAES (Prensa escuela spanglish) se  llegó a un acuerdo de capacitación a partir de Enero de 2011 con 26 estudiantes que utilizarían el spanglish como base de aprendizaje para multiplicar en los talleres con los niños de primaria.
Aún  están en proceso de investigación y aprendizaje los 26 estudiantes llamados “Young  teachers( profesores adolescentes); pero ya han tenido sus primeras experiencias didácticas con los niños de primaria.
El spanglish es la constante de investigación con la comunidad, la tecnología y el entorno escolar y familiar de los 26 participantes del proyecto; los  cuales están siendo asesorados por el equipo de Colciencias, el periódico El Colombiano y la profesora investigadora MARIA HELENA USMA Q. (licenciada en Humanidades UdeA).
Está en construcción una pagina WEB, un Blogspot  y contamos con una página en Facebook
También estamos proyectando mostrar nuestro trabajo a otro países por medio de la internet para buscar un patrocinio económico y  llevar los estudiantes talleristas a un país de habla inglesa.
El grupo PRENSAES cuenta en la institución con una cartelera mural de carácter informativo y cultural y siempre  tratamos de estar presentes en las actividades, culturales y académicas del colegio.
El grupo se reúne 12 horas al mes lo días sábados o en semana cuando la ocasión lo amerita
    Bibliografía y Cibergrafía
·         Alfonso R. Castelao. El "spanglish" en nuestra comunidad
·         disponible en http://www.fices.unsl.edu.ar/kairos/K4-03.htm
·         2- Burke Meighan. El "spanglish": una mezcla de las culturas
·         disponible en http://www.coh.arizona.edu/spanglish/gradstudents/sanders/nexo/300ooF/burke.htm
·         3- Castro Roig, Xosé. Spanglish en Internet y en la computadora/Informática
·         disponible en http://www.el-castellano.com/spnglis2.html
·         4- Chabran, Richard & Chabran, Rafael. The Latino Encyclopedia. Marshall Cavendish,1996
·         Valenzuela, Javier. Spanglish
·         disponible en http://www.ia.uned/~ fjdiez/spanglish
·         González Echevarría Roberto, Hablar spanglish es devaluar el español
·         disponible en http://www.el-castellano.com/spanglish
·         Guerra Avalos, Angélica. Surgimiento y características del Spanglish
·         disponible en http://www.ub.es/filhis/culturele/spanglish_surg.html
·         Guerra Avalos, Angélica. 2001. Compilación de palabras en Spanglish
·         disponibñe en http://www.ub.es/filhis/culturele/spanglish2.html
·         Molinero, Leticia. La incidencia del spanglish, ¿ Evolución o subordinación?
·         disponible en http://www.spansing-apuntes.org/translation/articles/art.vol6no1.spanglishevoluciono.htm
·         Stavan, Ilans. El heart en la palabra
·         disponible en http://www.cuadernoscervantes.com/art_37_prestamos,html
·         Jaimes, Humberto. En América Latina también hablamos spanglish
·         disponible en http://www.gumilla.oug.ve/comunicacion/COM114_Jaimes.htm
·         Valenzuela, Javier. El vigor del spanglish
·         disponible en http://www.el-castellano.com/elpais.html
·         La Brújula Hispánica


ALGUNOS EJEMPLOS DE SPANGLISH
·         Tengo facebook
·         Cambiar el look
·         Echar un looking
·         Ir de shopping
·         Comerse un bistec
·         Parquear el carro
·         Resetear la computadora(reset)
·         Formatear la computadora(format)
·         Clickear en el link(click)
·         El show del cabaret
·         Hablar por el walkie-talkie
·         Una película de cowboys
·         Escanear un documento(scan)
·         Ver el making de una película
·         Asistir a un workshop de marketing en un evento
·         O.k, all right
·         Men
·         Living la vida loca (canción de Ricky Martin)
·         Recibí un email
·         Bye-bye